Revista EntreLínguas

A Revista EntreLínguas  possui periodicidade semestral e aceita artigos, resenhas críticas e relatos de experiências inéditos relacionados ao processo de ensino e aprendizagem de Línguas Estrangeiras Modernas(LEM) com o fito de promover o debate sobre os processos teórico-metodológicos do ensino de LEM. A revista opera com chamadas temáticas divulgadas pela Editoria Executiva em sua versão  online. São realizadas duas chamadas por ano simultaneamente com prazos de expiração diferenciados. Os textos são aceitos em português, espanhol ou em inglês.

 


Chamadas para publicação:

Ensino e Aprendizagem de Línguas Estrangeiras Modernas

A Revista EntreLínguas  possui periodicidade semestral e aceita artigos, resenhas críticas e relatos de experiências inéditos relacionados ao processo de ensino e aprendizagem de Línguas Estrangeiras Modernas(LEM) com o fito de promover o debate sobre os processos teórico-metodológicos do ensino de LEM. A revista opera com chamadas de tema livre e chamadas temáticas divulgadas pela Editoria Executiva em sua versão  online. Os textos são aceitos em português, espanhol ou inglês.

 

Volume 3 – Número 1 – primeiro semestre de 2017.
Tema: Livre
Submissão de artigos até 30/09/2016

 

 

Volume 3 - Número 2 - Segundo semestre de 2017.

Tema: A tradução no ensino e na aprendizagem de línguas estrangeiras

Este volume temático da Revista EntreLínguas propõe-se a discutir a relação entre a tradução e o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeiras. Tal relação baseou-se inicialmente na necessidade de compreender obras escritas em latim e grego. No entanto, abordagens de ensino que se estabeleceram posteriormente afastaram-se sucessivamente da tradução, passando a considerá-la prejudicial ao processo de aprendizagem, considerando-se que o uso da língua materna em sala de aula poderia impedir uma aproximação maior do aprendiz com a língua alvo. Porém, a pesquisa bibliográfica sobre o binômio tradução-ensino de línguas aponta que, mesmo no longo período em que a tradução parecia excluída da sala de aula e dos materiais didáticos, esse tema continuou a ser objeto de pesquisas no mundo todo. Muitos dos trabalhos realizados nos últimos anos buscaram compreender as implicações teórico-metodológicas do reconhecimento do caráter pedagógico da tradução como parte integrante do processo de aprendizagem de línguas, assim como explorar possibilidades de (re)inserção da tradução nesse âmbito. Inserindo-se no foco específico de trabalho desta revista, este número temático visa apresentar artigos que discutam aspectos teóricos e metodológicos relativos a possíveis papeis que a tradução pode desempenhar no ensino e na aprendizagem de línguas estrangeiras modernas e na aproximação dos aprendizes com questões culturais.

Prazo de submissão: 31/janeiro/2017.

Organizadores: Maria Cristina Reckziegel Guedes Evangelista, Paula Tavares Pinto, Odair Luiz Nadin da Silva

 

 


v. 2, n. 2 (2016)


Capa da revista